[22 Paradise Rd., Northampton, Mass.]
As the Queen Mary opportunely sails tomorrow, I am writing this brief loving note in the hope that it will reach you very soon after your arrival, thanking you for your wire from the boat, and telling you that the last few days have seemed very empty, and the world suddenly very queer and twisted without you. But I am, even now, full of thankfulness for this summer, and for its bringing us always nearer together.
IHale, Emilyreturns to America with 'Boerre';l1 amdogs'Boerre' (Norwegian Elkhound);b7travels to America;a1 happy to think of Boerre with you (I might say that that seems to me a name that is likely to stick to a dog, and as it is the name under which I have known him, I am reluctant to have it changed) and like to think of him gradually becoming more and more attached to you, each day.1 I only warn you against letting him run on the roads for a long time to come, because you know that English dogs naturally expect traffic to take the left side. And I like to think of him keeping watch over you at night, and on your walks.
IHale, Emilyreligious beliefs and practices;x1confronts TSE on religious differences;b2 have read your letter: I shall write quite separately in reply to it. All I want to say at the moment is that I was very much touched by it, and that I want to assure you that I realise that it cost you more to write, than it will cost me to answer. I am ever so glad that you wrote it, because of what the writing meant, and because it indicates a further stage of frankness between us, and opens the way to clearing up certain difficulties. It is a letter that I shall always treasure. Late in the week, I shall write about it, and about other things in general: at the moment I want to express nothing but my love and the vacancy that you leave, and my wonder over all that we mean to each other.
Billy'Billy M'Caw: The Remarkable Parrot';a1 McCaw sent.2 Dinner jacket received.
1.TSEdogs'Boerre' (Norwegian Elkhound);b7described;a2n had bought for EH a Norwegian Elkhound, a hunting dog recognised by the Kennel Club in 1901. (Norsk Elghund: ‘Norwegian moose dog’). TSE puns on the noun ‘burr’ – as if the name refers to a prickly seed-vessel or flower-head. T. S. Matthews, Great Tom, 146: ‘More than her faculty mates she liked her dog, a great Norwegian elkhound with a name no one could spell – pronounced Brrrr, like a shiver. She was devoted to this handsome and dignified animal.’
2.‘Billy M’Caw: The Remarkable Parrot’, Poems I, 304–6.